Milyen felbontással szeretnének a következő sorozatot?
2013. július 18., csütörtök; 0 comment(s)

Milyen felbontással szeretnének a következő sorozatot?
  

Címkék:

@ 4:10
생일축하합니다 我愛你 fansub~*(*´∀`*)☆
2013. július 2., kedd; 2 comment(s)
Boldog 1. születésnapot a 我愛你 fansubnak, ami napra pontosan 2013. június 20-án volt *(*´∀`*)☆ Inkább dalokat fordítottunk és filmeket inkább, eddig egy sorozatunk van csak, a To The Beautiful You, ám hamarosan új sorozat van a láthatáron ^^

A 我愛你 fansub rövid történetét most elmondom, mi volt eddig :3 *úgy tesz, mintha több éves lenne a fansub*
Még (2012. jún.) 20-a előtt (3-4 nappal) barátnőmmel kitaláltuk, hogy kéne valami filmet nézni, ám a kiszemelt film, a Blind, csak angol felirattal volt. Nekiálltam, hogy megcsinálom, ám nagyon lassan ment mert ez volt az első fordításom és akkor még az angolom se volt olyan jó. Mikor végeztem vele, gondoltam, hogy felrakom valahova, hogy a barátaim le tudják tölteni, aztán rájöttem, hogy ha már megcsináltam akkor akárki meg tudja nézni szóval megcsináltam a fansubot ami shiina subs néven futott még ^^ Aztán úgy gondoltam ez is lesz az első és utolsó fordításom, mert hát nekem minek fordítani. Aztán nem tudom, valamilyen isteni sugallat hatására elkezdtem fordítgatni dalokat, aztán eljutottunk odáig, hogy elkezdünk fordítani egy sorozatot. Ayuval elkezdtük a To The Beautiful You-t, ám 5. rész körülre eltűnt, és másokkal folytattam. Eunmi már az elején felajánlotta segítségét és ő volt a lektor szinte végig, természetesen nem mindig ért rá, ilyenkor már lektorált. Su is mondta, hogy segít, így miután Ayu nem volt, ő segített nekem. Nagyon nehezen ment a fordítás, mert elkezdődött a suli és nem volt időnk fordítani, így egy részt az Ázsia Ékkövei közösségi fordítás csinált nekünk és időközben kiírt fordító, lektor keresésre jelentkeztek ketten akik beszálltak az utolsó pár rész erejéig segíteni. A TTBY közben dalokat fordítottam/tunk mivel inkább én fordítok ide dalokat és miután vége lett a To The Beautiful You-nak, utána kicsit lepihentünk. 3 hónapos szünet után a Werewolf Boyjal tértünk vissza, amit Eunmi fordítása, a Crazy Waiting követett, majd a Confession of Murder című filmet hoztuk az én fordításomban. Most első születésnapunkra akartunk hozni sorozatot meglepetésként, de elég sok dolog közbejött. Újabb 3 hónapos szünet után hamarosan új sorozattal tér vissza a woaini fansub ;)

Köszönjük a sok támogatást, kedves szót, reméljük sokáig velünk lesztek még (:

@ 7:30

@ 3:10

@ 3:08
Confession of Murder // 내가 살인범이다 (2012)
2013. április 16., kedd; 7 comment(s)
Cím:
Koreai (hangul): 내가 살인범이다
Koreai (átírás): Naega Salinbeomida
Angol: I Am The Murderer (szó szerinti) // Confession of Murder (angol)
Magyar: Én Vagyok A Gyilkos (szó szerinti) // Egy Gyilkos Vallomása (magyar) [T\N: TUDOM, hogy Vallomás Egy/A Gyilkosságról lenne a címe, de nekem valahogy a Gyilkos Vallomása jobban tetszik... Szóval ha nem haragudtok nagyon, kicsit magyarosítottam] 
Műfaj: akció, thriller
Év: 2012
Hossz: 119 perc
Szereplők:
Choi Hyung-gu szerepében Jung Jae-young
Lee Doo-seok szerepében Park Si Hoo
J szerepében Jung Hae-gyun
Han Ji-soo szerepében Kim Yeong-ae
Tae-seok szerepében Choi Won-yeong

Történet:
Miután egy sorozatgyilkosság elévülési ideje lejár, Lee Doo-seok kiad egy önéletrajzi könyvet, amely pontos részletekkel szolgál minden egyes gyilkosságról, amelyet elkövetett. Choi hadnagy, aki 15 éve az ügyön dolgozott,  újra elkezd nyomozni, ezalatt viszont az áldozatok családjai bosszút kezdenek forralni a gyilkos ellen. Azonban feltűnik egy újabb, titokzatos személy, aki azt állítja, ő a valódi felelős
a szörnyű tettekért.
A filmen végig érezhető a feszültség, fordulatokban is rendesen bővelkedik, a színészek játéka is lenyűgöző, így mindenképp érdemes egy próbát tenni vele annak is, aki egyébként nem annyira szereti ezt a műfajt.

Fordította: Shiina
Lektorálta: Eunmi

Letöltés:
Film: hamarosan
Magyar felirat: LETÖLTÉS
megjegyzés: a felirat a "Confession Of Murder AKA I Am Murderer 2012 720p HDRip H264 [LURAZ]" verzióhoz készült (időzítés szempontjából) de feltöltök majd többfélét is és a torrentet is amilyen gyorsan csak tudom, de mostanság nem igen van időm...

Címkék: , , , , ,

@ 11:19
Crazy Waiting // 기다리다 미쳐 (2008)
2013. március 10., vasárnap; 5 comment(s)
Cím:
Koreai (hangul): 기다리다 미쳐
Koreai (átírás): Kidarida Michyeo
Angol: Crazy Waiting
Magyar: Őrült Várakozás
Műfaj: vígjáték, romantikus
Év: 2008
Hossz: 108 perc
Szereplők:
Kim Hyo-Jung szerepében Son Tae-Young
Park Won-Jae szerepében Jang Geun-Suk
Nam Bo-Ram szerepében Jang Hee-Jin
Seo Min-Chul szerepében Danny Ahn
Kang Jin-A szerepében Yu In-Young
Jung Eun-Suk szerepében Kim San-Ho
Jo Bi-Yang szerepében Han Yeo-Reum
Heo Wook szerepében Woo Seung-Min
Hyo Shin szerepében Seo Min-Woo
Kyung-Sook szerepében Kwon Ji-Young
Ha-Na (énekes) szerepében Lee Young-Jin
Ki-Sung szerepében Lee Ki-Woo
Jae-Hyun szerepében Jin Tae-Hyun

Történet:
Dél-Koreában még most is kötelező a két év katonaság minden férfinek. Az Őrült várakozás négy pár életét követi végig ebben a két évben, hogy hogyan élik meg a távolságot és várakozást.

Az első pár Won-Jae (Jang Geun-Suk), egy egyetemi hallgató és idősebb barátnője, Hyo-Jung (Son Tae-Young), aki fizikoterapeutaként dolgozik.

A második pár egy bandában játszik. Bo-Ram (Jang Hee-Jin) a szégyenlős billentyűs, aki odáig van Min-Chulért (Danny Ahn), a banda vezetőjéért.

A harmadik pár Jin-Ah (Yu In-Young) és az ő hűséges barátja Eun-Suk (Kim San-Ho).

A negyedik pár Jo Bi-Ang (Han Yeo-Reum), aki a barátja, Huh Wook (Woo Seung-Min) lakásában él.

Véleményem szerint egy nagyon aranyos, vicces és romantikus film ez, ajánlom mindenkinek, a színészek játékára sincs panasz, és úgy gondolom, minden lány könnyen bele tudja képzelni magát a lányok helyzetébe, de akár a fiúk is katonaságban lévő srácokéba.

Fordította: Eunmi (woaini-fs)
Lektorálta: Eunmi (woaini-fs)

Letöltés:
Film: hamarosan
Magyar felirat: LETÖLTÉS

Címkék: , , , , ,

@ 11:57
WEREWOLF BOY // 늑대소년 ~ FORDÍTÁS HAMAROSAN!!
2013. február 20., szerda; 0 comment(s)
Kijött a Werewolf Boy angol felirata, így mi is elkezdjük fordítani. A fordítás jövőhétre várható, addig is, kérlek várjatok türelemmel!:)
A project Hayakoval közös, fordítók: Shiina és Hayako.

Címkék: , ,

@ 5:49